Thursday, July 30, 2009

25th Anniversary of the University of Macau (Continued)

Com o objectivo de desenvolver localmente o ensino superior, a administração de Macau, com base na antiga Universidade da Ásia Oriental, criada em 1981, criou a nova Universidade de Macau.


Desde essa data, a Universidade de Macau tem vindo a formar profissionais qualificados nas mais diversas áreas, para a comunidade local.


A Universidade é constituída pelas seguintes faculdades:


Faculdade das Ciências Sociais e Humanas

Faculdade de Direito

Faculdade das Ciências da Educação

Faculdade de Ciências e Tecnologia

Faculdade de Gestão de Empresas


Mais Informação aqui.


With the aim of developing local higher education, administration of Macau, based on the former University of East Asia, established in 1981, created the new University of Macau.

Since then, the University of Macau has been training professionals in several areas, the local community.

The University consists of the following options:

Faculty of Social Sciences and Humanities
Faculty of Law
Faculty of Educational Sciences
Faculty of Science and Technology
Faculty of Business Management


More information here.


The Stamps:

Dados Técnicos/Technical Data

Valor dos Selos/Stamps Value: 5 stamps of 1.50 Patacas

Folhas Miniatura com duas séries/Minisheets with two sets

Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas

Desenho/Design: Luis Chiang

Data emissão/Issue date: 28.09.2006

Impressor/Printer: Cartor Security Printing, France

Impressão/Print: Offset Lithography

Papel/Paper: Paper with Security Fibers

Picotagem/Perforation: 13 x 13.33

Friday, July 24, 2009

Streets of Macao

A coexistência das culturas chinesa e ocidental, são uma marca das ruas de Macau. Este é um fenómeno, raramente encontrado em outros locais do mundo.

A presente emissão filatélica, insere-se no âmbito da inscrição do ‘Centro Histórico de Macau’ como Património Mundial da UNESCO.

As ruas representadas são as seguintes: Rua de S. Domingos, Rua de Camilo Pessanha, a Calçada de S. Francisco Xavier e a Travessa da Paixão, desenhadas nos quatro selos e ainda o Largo de Santo Agostinho no bloco filatélico.

Mais Informação aqui.


The coexistence of Chinese and Western cultures, are a mark of the s
treets of Macau. This is a phenomenon, rarely found elsewhere in the world.

This philatelic issue, is part of the inscrition of the "Historic Center of Macau" as World Heritage Site by UNESCO.

The streets are represented as follows: St. Dominic Street, Camilo Pessanha Street, S. Francisco Xavier Steep Path and the Paixão Alley, designed the four stamps and the Santo Agostinho’s Square in the souvenir sheet.

More information here.


The Stamps: Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos / Stamps Value: Stamps of 1.50, 1.50, 2.50 and 3.50 Patacas
Folhas Miniatura com duas séries / Minisheets with four sets
Valor do Bloco / Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas
Desenho/Design: Yu Si
Data emissão / Issue date: 13.09.2006
Impressor / Printer: Joh. Enschedé Security Print, Netherlands
Impressão / Print: Offset Lithography
Papel / Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem / Perforation: 13¼ x 14

Saturday, July 18, 2009

XXI China Adolescents Science and Technology Invention Contest

O Concurso Nacional de Invenções Técnico-Ciêntificas para Jovens (CASTIC) é um concurso organizado para toda a juventude da China e que visa a promoção do desenvolvimento de actividades ligadas à ciência e à tecnologia dos jovens.


A XXI edição do evento coube ao Governo da Região Administrativa Especial de Macau, com o apoio de diversos organismos entre os dias 3 e 7 de Agosto de 2006.


Da primeira edição, fica a emblemática frase, do hitórico líder chinês Deng Xiaoping: “Os jovens são o futuro e a esperança para a ciência e a tecnologia na nossa pátria.”.


Mais Informação aqui.


The CHINA Adolencests Science and Technology Invention Contest (CASTIC) is a competition organized for all the youth of China and to promote the development of activities related to science and technology among young people.

The XXI edition of the event had the Government of the Macao Special Administrative Region, supported by various organizations between days 3 and 7 August 2
006.

For the first edition, the historic Chinese leader Deng Xiaoping wrote the following dedicatory: "Adolescents are the future of our motherland, the hope of science.".


More information here.


The Stamps:

Dados Técnicos/Technical Data

Valor dos Selos/Stamps Value: 1.50, 2.00, 2.50 and 3.50 Patacas

Folhas Miniatura com quatro séries/Minisheets with four sets

Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas

Desenho/Design: Ng Wai Kin

Data emissão/Issue date: 28.07.2006

Impressor/Printer: Österreichische Staatsdruckerei, Austria

Impressão/Print: Offset Lithography

Papel/Paper: Paper with Security Fibers

Picotagem/Perforation: 14 x 14

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...