Thursday, June 25, 2009

Scenes of Daily Life in the Past III

No seguimento das duas anteriores emissões, sobre o temas das ‘Cenas da Vida do Passado’, esta terceira emissão é dedicada aos seguintes cenas do quotidiano local:

Sopa de Arroz com Fartura; Pudim de Soja; Rolo de Farinha de Arroz; Caramelo “Tan-Tan”; Confecção de Sandálias de Madeira; Conserto de Potes de Barro; Confecção de Balde de Ferro; Adeleiro; Café Puro e Rolo de Ovo.

Mais Informação aqui.

Following the two previous issues on the themes of 'Scenes of Life of the Past', this third issue is devoted to scenes of everyday life following location:
Plain Congee with Crispy Twisted Doughnuts; Tofu Pudding; Steamed Rice Sheet Roll; Stone Candy or Caramel "Tan-Tan"; Wooden Sandals Manufacture, Chinese Pot Repairing; Iron Barrel Forging; Junk-Dealer; Pure Local Coffe and Egg Roll.

More information here.

The Stamps:

MAC200603SELTD

Dados Técnicos/Technical Data

Valor dos Selos/Stamps Value: 8 stamps of 1.50 Patacas

Folhas Miniatura com duas séries/Minisheets with two sets

Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 8.00 Patacas

Desenho/Design: Chan Wai Fai

Data emissão/Issue date: 01.03.2006

Impressor/Printer: Österreichische Staatsdruckerei, Austria

Impressão/Print: Offset Lithography with Embossing and Varnish

Papel/Paper: Paper with Security Fibers

Picotagem/Perforation: 14 x 14

Monday, June 22, 2009

Welcome the 2000th Visitors

Aqui ficam as melhores saudações Filatélicas, para os visitantes de todo o mundo, que diariamente visitam o meu blog.

(English version)

Here are the best Philatelic greetings to visitors from all over the world who daily visit my blog.

Charming Chinese Lanterns (Continued)

The FDC with Stamps:

Friday, June 19, 2009

Charming Chinese Lanterns

A Festa das Lanternas Chinesas, está para a China, como o Dia dos Namorados está para o Ocidente.

Esta atribuição, poderá dever-se à poesia de Ouyang Yongshu quando descreve que “Á luz da Lua por cima do salgueiro, combinamos o próximo encontro para o entardecer”.

A lanternas podem ter as mais diversas forma e cores e a sua exibição, continua a ser uma tradição, mesmo nos tempos modernos.

Mais Informação
aqui.

The Chinese Lantern Festival is to China, such as Valentine's Day is to the West. This award, may be due to the poetry of Ouyang Yongshu describes as "the light of the moon over the willow, combine the next meeting for the evening." The lanterns may have the most diverse forms and colors and their display, it remains a tradition, even in modern times.

More information
here.

The Stamps:
Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos/Stamps Value: 1.00, 1.00, 1.50 and 1.50 Patacas
Folhas Miniatura com duas séries/Minisheets with two sets
Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 8.00 Patacas
Desenho/Design: Thomas Au Man Hou
Data emissão/Issue date: 12.02.2006
Impressor/Printer: Beijing PSPH, China
Impressão/Print: Offset Lithography with Fluorescent Ink
Papel/Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem/Perforation: 13½ x 13

Sunday, June 14, 2009

Lunar Year of the Dog

Segundo o calendário lunar chinês, este ano, é intitulado de “sui ci bing xu”, o Ano do Cão.

O cão foi um dos primeiros animais a serem domesticados peloHomem e de todos é o mais fiel, proporcionando ajuda, nos mais diversos aspectos. O cão de caça, persegue o animal e entrega-a ao seu dono, o cão-guia orienta os invisuais, o cão de pastor guarda e protege o rebanho e nas regiões geladas, pode puxar trenós.
Fiel, amigo, reconhecido e corajoso, sacrifica a sua própria vida para salvar a do seu dono.

O cão é também, devido à sua fidelidade e coragem, um simbolo de paz.

Mais Informação
aqui.

According to the Chinese lunar calendar, this year is called the "sui ci Bing Xu, the Year of the Dog.

The dog was one of first animals to be domesticated peloHomem and all is the most accurate, providing assistance in several aspects. The dog hunter, pursues the animal and deliver it to its owner, the dog guiding the blind, the sheepdog guard and protects the flock and in the cold, you can pull sledges.
True, friend, professional and courageous, sacrificing his own life to save his owner.

The dog is also due to their loyalty and courage, a symbol of peace.

More information
here.

The Stamp:
Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos/Stamps Value: 5.50 Patacas
Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas
Desenho/Design: Lio Man Cheong
Data emissão/Issue date: 09.01.2006
Impressor/Printer: Cartor Security Printing, France
Impressão/Print: Offset Lithography with Embossing and Varnish
Papel/Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem/Perforation: 13 x 13¼

Monday, June 8, 2009

Ethics and Moral Values

Os princípios morais e éticos são considerados, desde a China antiga, como os pilares essênciais da cultura tradicional.

Os valores morais e éticos, sempre foram valorizados pela sociedade e aplicados como regra dos comportamentos.

Valores como a ‘Bondade’ do Confucionismo, a ‘Justiça’ do Mohismo, a ‘Cortesia’ do Legalismo e a ‘Razão’ do Taoismo, são os desenvolvidos nesta emissão dos Correios de Macau, sob a forma de quatro selos, representando: A Razão, A Virtude, A Ética e A Moralidade. No Bloco filatélico, é representado o Templo de Tcha, símbolo das tradições e valores locais de Macau.

Mais Informação
aqui.

Moral and ethical principles are considered, since the ancient China as the key pillars of traditional culture. The Ethic and Moral values have always been respected by society and applied as a rule of behavior. Values such as 'Goodness' of Confucianism, the 'Justice' of Mohismo, a 'Courtesy' of Legalism and 'Reason' from Taoism, are developed in this issue of Macao Post, in the form of four stamps, representing: The Reason , The Virtue, Ethics and Morality. In the philatelic Block, is represented in the Tcha Temple, a symbol of local values and traditions of Macao.

More information
here.

The Stamps:
Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos/Stamps Value: 1.50, 2.50, 3.50 and 4.00 Patacas
Folhas Miniatura com duas séries/Minisheets with two sets
Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas
Desenho/Design: Anita, Fung Pou Chu
Data emissão/Issue date: 30.11.2007
Impressor/Printer: Cartor Security Printing, France
Impressão/Print: Offset Lithography with Embossing and Varnish
Papel/Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem/Perforation: 13 x 13¼

Tuesday, June 2, 2009

Science and Technology – The Golden Ratio

Nesta 5ª emissão dedicada à Ciência e à Tecnologia, os Correios de Macau, mais uma vez, procuraram transmitir, de uma forma simples e não formal, mas sempre rigorosa, o conhecimento de uma modernidade actual e no limite das fronteiras da ciência.

Mais Informação
aqui.

In this 5th issue devoted to science and technology, the Macao Post Office once again tried to convey in a simple and non-formal, but always thorough, knowledge of a modern present and the limits of the frontiers of science.

More information
here.

The Stamps:
Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos/Stamps Value: 1.50, 2.00, 2.50 and 3.50 Patacas
Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas
Desenho/Design: Carlos Gonçalves
Data emissão/Issue date: 26.10.2007
Impressor/Printer: Cartor Security Printing, France
Impressão/Print: Offset Lithography
Papel/Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem/Perforation: 13¼ x 13¼

Monday, June 1, 2009

Seng Yu - Idioms III

As histórias, que deram origem aos provérbios chineses, são uma valiosa herança cultural da China.
Ao longo de séculos, têm tido a sua aplicação no quotidiano das pessoas, dando à oralidade um sentido literário, revelando assim a profunda sabedoria popular.

A terceira série dos Provérbios, retrata as seguintes lendas:

Louva-a-Deus perseguindo a Cigarra
O Bom Sonho de Nanke
Canções de Chu em todo o lado
Dar a ùltima Medida de Devoção
Marcando o Barco para Encontrar a Espada

Mais Informação
aqui.

The stories, which gave rise to the Chinese Idioms, are a valuable cultural heritage of China. For centuries had their application in daily life of people, giving an oral literary sense, thus revealing a deep popular wisdom. The third series of Proverbs, shows the following legends: The Mantis Stalking the Cicada A fong Dream of Nanke Songs of Chu in All Sides Give the Last Measure of Devotion Marking the Boat to Find the Sword

More information
here.

The Stamps:
The Souvenir Sheet:
The FDC with Stamps
The FDC with Souvenir Sheet: The Post Mark:
Dados Técnicos/Technical Data
Valor dos Selos/Stamps Value: 1.50, 1.50, 3.50 and 3.50 Patacas
Valor do Bloco/Souvenir Sheet Value: 10.00 Patacas
Desenho/Design: Lio Man Cheong
Data emissão/Issue date: 01.06.2009
Impressor/Printer: Österreichische Staatsdruckerei, Austria
Impressão/Print: Offset Lithography
Papel/Paper: Paper with Security Fibers
Picotagem/Perforation: 14 x 14

Mainland Scenary (Continued)

The Post Mark:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...